「変換」


みんながどんな変換ソフト使ってるか知らないけど
誤変換って面白いでしょ
ある人のコンプは「またな」が「魔棚」になるし、
あたしのコンプは「こまったね」が「独楽蔦音」になるし。
「ほんじつはかいてんせーる」(「本日は開店セール」)が「本日破壊展セール」とかね

でもそれは解る。
コンプが良く使う単語を優先にするんでしょ?
いつのまにか「こんぷ」が「コンプ」って
カタカナになるようになってるし、
「独楽蔦音」の「音」はあたしのHNのせいだし。
だが納得烏賊ないのがある。
ごめん「なっとくいかない」ってかいたらこんなんなった
 くすくす!偶然
うん。最近「烏賊」って漢字使ったからね。
こういうのは納得できるんです。

最近友達とチャットで「アントニオ猪木」について話してた、なぜか。
でさ、友達のは「案と臭い退き」とかに成ったんです
まぁ解る。ありそうな誤変換ですよね。
「アンと臭いの木」とかだったらもっと良いが。
あたしのコンプがどう誤変換したかって事だけど。問題はね。

「アントニオ猪木」

…って…
「老い、魔って蹴れ!」
って思いました、ホント
だって「あんとにおいのき」なんて変換した事
今まで最近初期化してから一度もないってば
それにもし仮にあったとしても「臭い」とか「案」とかが
先に変換されるでしょ?
良く使う字が先来るんですし
もう 謎です。
誰かがあたしを落とし入れようとしてるとしか思えない。
もしくはあたしの友達の誰かが実は…春一番?










SEO [PR] !uO z[y[WJ Cu